Created to worship / The Singletons 和訳
マーヴィン・サップのバック・メンバーとして兄妹・親類縁者でグループ結成
ミシガン州ランシングで生まれ育ったシングルトンズは、この州の活気あるゴスペル界で早くから名を馳せました。カミラ、カトリス、アンドレアの姉妹は、90年代にシングルトンシスターズとして地元で歌い始めました。彼女たちは、2000年のツアーでバックボーカルグループを探していたゴスペルシンガーのマーヴィン・サップの目に留まりました。そこで姉妹は、ティア、カルメン、クリスタル、ライアン、アルフレッドの姪と甥を集め、8人組のバンドを結成しました。これがシングルトンズです。
サップと1年間一緒に活動した間に、シングルトンズは初めて国内のゴスペルファンに披露され、デトロイトを拠点とするゴスペル界のスーパースター、フレッド・ハモンドの注目を集めました。ハモンドは自身のレコードレーベル、F ハモンドミュージックと契約し、デビューアルバム「Pour Out Your Holy Spirit」の制作に携わりました。このアルバムはゴスペルトップ40にランクインしました。2006年、グループは再びハモンドがプロデュースした待望の続編「Better Than That」をリリースしました。
2007年のシカゴ・ゴスペル・フェスティバルでは、サブ・ステージでザ・シングルトンズ、ニュー・ダイレクション、ジョシュアズ・トゥループなどの僕の大好きな若手がガンガン出ててめちゃ楽しめました。写真や動画もあるんですけど隠し撮りなのでやめときます。(観たい人は豊中スタジオにお越しください)
ゴスペル歌詞解説・和訳&聖書照会
I was created to worship You
私はあなたを礼拝するために創造されました
“Everyone who is called by My name, and whom I have created for My glory, whom I have formed, even whom I have made.”
“私の名を呼ばれるすべての者は、私の栄光のために私が創造し、形づくり、また造った者である。”(イザヤ書 43:7)
神様はご自身の栄光のために私たちを創造されました。この歌詞は、私たちの存在の目的が神を礼拝することにあるという深い真理を思い起こさせます。どんな状況でも、神様に目を向け、感謝と賛美を捧げることが私たちの使命です。
For You are lovely and Your ways are wonderful
あなたは美しく、あなたの道は素晴らしいからです
“One thing I have asked from the Lord, that I shall seek: That I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord and to meditate in His temple.”
“私は主に一つのことを願った。それを求め続けよう。私の一生の間、主の宮に住むことを、主の麗しさを仰ぎ見、その宮で思いを巡らすことを。”(詩篇 27:4)
神様の道は驚くほど素晴らしいものです。神の愛、美しさ、そして計画を見つめるとき、私たちの心は感謝に満たされます。日々、神の素晴らしさを仰ぎ見ることが私たちの喜びであり力です。
I was created, I was created to worship You
私は創造された、私はあなたを礼拝するために創造された
“The people whom I formed for Myself will declare My praise.”
“私のために造ったこの民は、私の栄誉を語り伝える。”(イザヤ書 43:21)
再び、私たちが創造された理由が神を礼拝するためであることが強調されています。礼拝とは単なる行為ではなく、心の状態です。神の素晴らしさに応え、毎日の生活を通して賛美と感謝を捧げることが私たちの使命です。
When I think of the sun that sets in the sky
空に沈む太陽を思う時
“From the rising of the sun to its setting, the name of the Lord is to be praised.”
“日の昇るところから沈むところまで、主の御名はほめたたえられるべきである。”(詩篇 113:3)
太陽の昇る時も沈む時も、全ての時間が神を賛美する時です。自然の秩序に現れる神の偉大さを思い浮かべる時、私たちもまた神に感謝の心を向けずにはいられません。
Gives way to the moon and lights up the night
月が夜を照らし始める
“God made two great lights: the greater light to govern the day, and the lesser light to govern the night; He made the stars also.”
“神は二つの大きな光を造られた。大きい光には昼を、また小さい光には夜を治めさせた。また、星も造られた。”(創世記 1:16)
昼を照らす太陽と、夜を照らす月や星、それらすべてが神の偉大なデザインです。昼夜を交替させるリズムも、神の計画の一部であり、私たちはその中に生かされています。
The lakes and the rivers that flow to the sea
湖と川が海に流れ込む
“Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy.”
“川々は手をたたき、山々も共に喜び歌え。”(詩篇 98:8)
自然のすべてが神を賛美しています。川の流れも湖も、神の創造の力を映し出し、終わることなく続く賛美の象徴です。自然が神の栄光を証ししているように、私たちもその一部として賛美に加わります。
They all give You praise continually
彼らは皆、絶えずあなたを賛美します
“Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord!”
“息あるすべてのものは主をほめたたえよ。主をほめたたえよ。”(詩篇 150:6)
自然界のすべてのものが、途切れることなく神に賛美を捧げています。私たちの命もまた、賛美するために与えられたものです。神の造られた美しい世界を見ていると、自然に感謝と賛美の心が溢れてきます。
And when You made me so nice to find
あなたが私を創造された時、それを知ることはとても素晴らしい
“I praise You because I am fearfully and wonderfully made; Your works are wonderful, I know that full well.”
“私はあなたをほめたたえます。私は恐ろしいほどにすばらしく造られているからです。あなたのみわざは驚くべきものです。私の魂はそれをよく知っています。”(詩篇 139:14)
神様の創造の手は、私たち一人ひとりに繊細で美しいデザインを与えました。この歌詞は、神様が私たちを恐れ多いほどに素晴らしく創造されたということに気づく驚きと感謝を表現しています。
You had a plan so special on Your mind
あなたには特別な計画があった
“For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.”
“主は仰せられる。『わたし自身、あなたがたのために立てている計画をよく知っている。それはわざわいではなく、将来と希望を与えるための平安の計画である。』”(エレミヤ書 29:11)
神様は私たちを創造する際、私たちに最善の計画を持っていました。私たち一人ひとりのために特別な使命と目的を持っておられることに気づくと、安心と感謝の心が溢れます。
My heart rejoices for this I know
これを知っているから私の心は喜びます
“Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!”
“主にあって常に喜びなさい。もう一度言います。喜びなさい。”(ピリピ人への手紙 4:4)
神様の計画の確かさ、そして神様の愛に基づいた目的を知ることで、私たちの心は自然と喜びに満たされます。神様の御心を理解し、感謝して生きることが、私たちの喜びの源です。
I was created, I was created to worship You
私は創造された、私はあなたを礼拝するために創造された
“This people I have formed for Myself; they shall declare My praise.”
“私のために造ったこの民は、私の栄誉を語り伝える。”(イザヤ書 43:21)
神様が私たちを創造された理由は、神を礼拝し、その栄光を伝えることです。私たちの存在自体が、神様への賛美の証です。日々の生活を通じて、私たちは神を崇め、礼拝するためにここにいます。
I am so fearfully and wonderfully made
私は恐ろしいほどに、すばらしく造られています
“I praise You because I am fearfully and wonderfully made; Your works are wonderful, I know that full well.”
“私はあなたをほめたたえます。私は恐ろしいほどにすばらしく造られているからです。あなたのみわざは驚くべきものです。私の魂はそれをよく知っています。”(詩篇 139:14)
神様の創造の力に対して驚きを感じずにはいられません。神が私たちを特別に設計し、愛情を込めて造られたことを知ると、感謝と賛美が自然と溢れます。
You are the potter and I am the clay
あなたは陶器師で、私は粘土です
“Yet you, Lord, are our Father. We are the clay, You are the potter; we are all the work of Your hand.”
“それでも、主よ、あなたは私たちの父です。私たちは粘土であり、あなたは私たちの陶器師です。私たちは皆、あなたの御手で造られたものです。”(イザヤ書 64:8)
私たちは神様の手の中で形作られる粘土のようです。神様は陶器師として私たちを成形し、完成させ、神の目的に従って用いられます。私たちの形は神の意図によって決められ、その中に意味と価値があります。
It could’ve been silver, It could’ve been gold
それは銀だったかもしれない、金だったかもしれない
“The silver is mine and the gold is mine,’ declares the Lord Almighty.”
“銀もわたしのもの、金もわたしのものだ、と万軍の主は言われる。”(ハガイ書 2:8)
神様はすべての富と栄光の所有者です。神が私たちにどんな素材を使っても良かったのに、わたしたちに与えたのは何かもっと謙虚で深遠なもの、魂を表す「塵(ちり)」です。それは神の計り知れない知恵と計画を示しています。
But you chose the dust to cover my soul
しかし、あなたは私の魂を塵で覆うことを選ばれました
“Then the Lord God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.”
“主なる神は地の塵で人を形作り、その鼻に命の息を吹き込まれた。それで、人は生きる者となった。”(創世記 2:7)
神様は私たちを塵から造り、その中に命を吹き込んでくださったのです。銀や金ではなく、謙虚でありながらも神の栄光を表す塵で私たちを包み、私たちの存在は神の御手によって完成されました。これにより、神様の偉大な力と私たちへの愛が示されています。
So now I lift up these hands of clay to give You the glory and worship Your name
だから今、この粘土の手を掲げて、あなたに栄光を捧げ、あなたの御名を礼拝します
“Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.”
“ですから、すべての人が、怒ったり争ったりせずに、どこででも、きよい手を挙げて祈ることを願います。”(テモテへの手紙第一 2:8)
私たちの手が粘土で作られたことを思い起こしながら、神に栄光を捧げるためにその手を掲げます。神に謙虚な心で感謝を示し、祈りと賛美を捧げる姿勢は、私たちの信仰の現れです。神の御名を崇めるとき、私たちはその愛と恵みに応えています。
My heart rejoices for this I know I was created, I was created to worship You
私の心は喜びます。これを知っているからです、私は創造された、私はあなたを礼拝するために創造された
“The people whom I formed for Myself will declare My praise.”
“私のために造ったこの民は、私の栄誉を語り伝える。”(イザヤ書 43:21)
私たちの存在の目的は、神を賛美し、礼拝することです。神様の素晴らしさを知り、その御業を喜びながら心から礼拝する時、私たち自身が神の栄光を映し出すものとなります。この知識が私たちの心を満たし、深い喜びへと導きます。
All glory and honor Forever
すべての栄光と誉れは永遠に
“To the King of ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.”
“永遠の王、朽ちることなく、見えない唯一の神に、誉れと栄光が世々限りなくありますように。アーメン。”(テモテへの手紙第一 1:17)
すべての栄光と誉れは永遠に神様に捧げられるべきです。神様の偉大さと永遠の支配を思い起こすと、私たちの心は畏敬の念で満たされます。神の栄光は決して終わることなく、私たちもその賛美を続けます。
Dominion And power Forever
永遠の主権と力
“For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.”
“国と力と栄光は、とこしえにあなたのものだからです。アーメン。”(マタイの福音書 6:13)
すべての力と支配権は神様に属しています。この世界を治める力も、私たちを導く力も、すべて神様の手の中にあります。神様の支配は永遠であり、決して揺らぐことはありません。
I will worship You
私はあなたを礼拝します
“Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker.”
“さあ、私たちはひれ伏し、礼拝しよう。私たちを造られた方、主の前にひざまずこう。”(詩篇 95:6)
私たちの造り主である神様の前にひざまずき、礼拝することは、神の偉大さを認める行為です。私たちの人生そのものが、神様への礼拝であり、感謝と賛美を捧げることで神に応えます。
I was created to worship You
私はあなたを礼拝するために創造されました
“This people I have formed for Myself; they shall declare My praise.”
“私のために造ったこの民は、私の栄誉を語り伝える。”(イザヤ書 43:21)
私たちの存在の意味は、神様を礼拝し、その栄光を伝えることにあります。神様の愛と恵みに応え、賛美を捧げることが、私たちに与えられた最大の使命です。
投稿者
kingbee33@gmail.com